SHEREX FASTENING SOLUTIONS
Condiciones generales de venta

Cláusula 1 – Definiciones

Según se utiliza en el presente documento: “Vendedor” significa SHEREX FASTENING SOLUTIONS, 400 Riverwalk Parkway Suite 600, Tonawanda, NY 14150. “Comprador” significa la parte que compra el/los Producto(s) al Vendedor. “Producto” significa todos los artículos, materiales, trabajos o servicios ofrecidos por el Vendedor y descritos en la cotización, el acuse de recibo, la factura u otro formulario adjunto del Vendedor. “Pedido” significa cualquier Orden de compra o contrato emitido por el Comprador para Productos proporcionados por el Vendedor. “Términos y Condiciones” significa estos Términos y Condiciones Generales de Venta.

Cláusula 2 – Términos Aplicables; Aceptación de los Términos y Condiciones

Todas las compras de Productos por parte del Comprador al Vendedor se regirán exclusivamente por estos Términos y Condiciones. Cualquier término conflictivo contenido en una discusión u otro documento (incluido, entre otros, un Pedido) no se aplicará a menos que se acuerde mutuamente y se confirme por escrito. Si estos Términos y Condiciones se proporcionan con cualquier cotización, propuesta u otra oferta de venta por parte del Vendedor, la aceptación de dicha oferta por parte del Comprador se limita expresamente a estos Términos y Condiciones. El Vendedor se opone a cualquier término adicional o diferente contenido en cualquier aceptación de dichas ofertas. La emisión de un Pedido de cualquier Producto o la aceptación o el pago de cualquier Producto por parte del Comprador constituye la aceptación incondicional por parte del Comprador de estos Términos y Condiciones.

La cotización y cualquier Pedido resultante serán el acuerdo exclusivo entre las partes para el Producto, sujeto a estos Términos y Condiciones. Cualquiera de los siguientes constituye la aceptación incondicional por parte del Comprador de los Términos y Condiciones:

  1. emisión o cesión de un Pedido para el Producto;
  2. aceptación de cualquier Producto bajo el Pedido; o
  3. el pago de alguno o todos los Productos del Pedido.

Los términos o condiciones adicionales o diferentes propuestos por el Comprador serán nulos y no tendrán efecto a menos que sean aceptados por escrito por el representante autorizado del Vendedor. Ningún cambio, modificación o revisión de estos Términos y Condiciones será válido a menos que se realice por escrito y esté firmado por un representante autorizado del Vendedor.

Cláusula 3 – Entrega, Condiciones de Pago y Precios

Las entregas se realizarán FOB, Tonawanda, NY, con flete por cobrar, por cuenta del Comprador o prepagado por el Comprador. Los plazos de entrega se establecen en la cotización o acuse de recibo correspondiente del Vendedor. Los plazos de ARO comienzan solo tras la recepción del Pedido en las instalaciones del Vendedor. Todos los plazos de entrega son solo aproximados y se proporcionan según el leal saber y entender del Vendedor en función de las condiciones existentes al momento de la cotización, pero no están garantizados. El incumplimiento del envío según lo programado no constituye una causa de cancelación o de daños de ningún tipo. Todas las ventas son netas a treinta (30) días a partir de la fecha de la factura, a menos que el Vendedor, a su exclusivo criterio, requiera el pago por adelantado o en el momento de la entrega. El pago se realizará en moneda de los Estados Unidos de acuerdo con las instrucciones específicas contenidas en la factura. Los pagos atrasados ​​acumularán intereses sobre el saldo pendiente a una tasa del 1,5 % mensual o la tasa máxima permitida por la ley, la que sea menor. En caso de que el Comprador no pague una factura de acuerdo con los términos del presente, el Vendedor tendrá derecho a retener el envío en virtud del Pedido correspondiente o cualquier otro Pedido.

El Vendedor tiene derecho a enviar el producto del Comprador hasta un diez por ciento (10 %) más o menos que la cantidad exacta cubierta por el pedido del Comprador. Los pedidos de productos «especiales» no están sujetos a cambios ni cancelaciones sin la aprobación por escrito del Vendedor y con la condición de que el Comprador pague al Vendedor los cargos razonables.

Los precios cotizados por el Vendedor para envíos directos o entregas de pedidos generales se aplican solo si la cantidad de Producto solicitada se libera dentro de los doce (12) meses y las entregas se realizan al Comprador dentro de los doce (12) meses posteriores a la recepción del Pedido del Comprador por parte del Vendedor. De lo contrario, el Vendedor puede rescindir este Pedido mediante notificación por escrito al Comprador. El Comprador será responsable del pago inmediato de todos los costos incurridos por el Vendedor en relación con dicha rescisión, así como los cargos por cancelación y una ganancia razonable por los mismos.

Cláusula 4 – Envío

El título de propiedad de todo el material adquirido y, por lo tanto, el riesgo de pérdida se transfieren del Vendedor al Comprador en el momento del envío desde las instalaciones del Vendedor. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, todo el material adquirido se enviará sin seguro. El Vendedor puede solicitar un envío parcial y la factura correspondiente.

Cláusula 5: Retrasos

El Vendedor no será responsable por los retrasos en la entrega o por la falta de fabricación debido a fuerza mayor o causas fuera de su control razonable, incluidos, entre otros, casos fortuitos, actos gubernamentales, actos de autoridad civil o militar, actos del Comprador, aplicación de las prioridades del Gobierno de los EE. UU., retrasos del Gobierno en la concesión de licencias de exportación, incendios, huelgas, inundaciones, guerra, terrorismo, disturbios o conmociones civiles, retrasos en el transporte o dificultad para obtener la mano de obra o los materiales necesarios. En caso de que se produzca un retraso de este tipo, la fecha de entrega se extenderá por un período de tiempo igual al perdido por el retraso.

Cláusula 6 – Cambios

Una vez que el Vendedor haya aceptado o reconocido un Pedido, el Comprador no podrá realizar ningún cambio en dicho Pedido (incluidos, entre otros, cambios en la cantidad, el tipo de Productos pedidos, los diseños o especificaciones, el método de envío o embalaje, o el tiempo o lugar de entrega) sin el consentimiento por escrito del Vendedor, que podrá denegarse a discreción exclusiva del Vendedor. No obstante lo anterior, en ningún caso el Vendedor consentirá ningún cambio (a) solicitado dentro de los sesenta (60) días posteriores a la fecha de entrega programada, o (b) a los Pedidos de Productos personalizados o hechos a pedido.

Si algún cambio permitido causa un aumento o disminución en el costo y/o el tiempo requerido para la ejecución del Pedido, se realizará un ajuste equitativo en el precio o el cronograma de entrega, o ambos, y el Pedido se modificará por escrito en consecuencia. Cualquier reclamo del Vendedor para un ajuste en virtud de este artículo se realizará por escrito dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha en que el Vendedor tenga conocimiento del cambio.

No se rechazarán las reclamaciones por ajuste de precio basadas en descuentos por cantidad en lugar de costos cuando dichas reclamaciones se refieran a Productos que se han vendido como artículos comerciales o que se basan en artículos comerciales listos para usar. Si el Comprador solicita precios por grandes cantidades e inicialmente realiza pedidos por cantidades inferiores, entonces comprará la cantidad más pequeña al precio especificado para la cantidad más pequeña y el Pedido se modificará por escrito en consecuencia.

Cláusula 7 – Inspección y aceptación

Los productos entregados al Comprador se considerarán finalmente inspeccionados y aceptados por el Comprador a menos que el Comprador proporcione al Vendedor una notificación por escrito de rechazo dentro de los cinco (5) días posteriores a la fecha de entrega.

Cláusula 8 – Herramientas y diseños

Todas las herramientas, accesorios, especificaciones, dibujos, diseños, datos, información, métodos, patrones, descripciones, programas, software, ideas y/o inventos realizados, utilizados, concebidos, desarrollados o adquiridos por el Vendedor en relación con su desempeño en virtud del presente y todas las patentes, secretos comerciales, conocimientos técnicos, derechos de autor u otros derechos de propiedad en ellos incluidos serán propiedad exclusiva del Vendedor y ninguna parte del precio de compra en virtud del presente se considerará aplicable a los elementos anteriores.

Cláusula 9 – Derecho de garantía

El Vendedor conservará un derecho de garantía sobre los bienes (y/o reemplazos) entregados en virtud del presente y sobre las ganancias de la venta o disposición de los mismos, hasta que el Comprador haya realizado el pago total de dichos bienes. El Comprador deberá, a solicitud del Vendedor, ejecutar todos los documentos (como las Declaraciones de Financiamiento UCC-1) necesarios para perfeccionar dicho derecho de garantía. El vendedor tiene derecho, previa solicitud, a recuperar la posesión de los bienes entregados en virtud del presente contrato si el comprador no realiza el pago a tiempo.

Cláusula 10 – Impuestos

Los precios no incluyen impuestos sobre las ventas o sobre consumos específicos, IVA, aranceles u otros cargos gubernamentales resultantes de esta transacción o de la fabricación, venta, propiedad, posesión o uso de los Productos, todos los cuales deben ser pagados por el Comprador a menos que el Comprador esté en posesión de un certificado de exención de impuestos aceptable para las autoridades fiscales.

Cláusula 11 – Garantía y devoluciones

El Vendedor garantiza que los Productos de nueva producción; Componentes (tuercas remachables, tuercas de remache, insertos, etc.) estarán libres de defectos de material y mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de la factura, Las herramientas y las herramientas estarán garantizadas por un período de seis (6) meses a partir de la fecha de la factura, (“Período de garantía”), cuando se utilicen en condiciones normales y de acuerdo con sus pautas y especificaciones de uso aplicables. En caso de incumplimiento de esta garantía, el Vendedor, a su elección y cargo y como única obligación, y como recurso exclusivo del Comprador, rehacerá, reparará o reemplazará cualquier Producto defectuoso devuelto al Vendedor durante el Período de Garantía, siempre que un examen por parte del Vendedor revele, a satisfacción razonable del Vendedor, que un defecto está cubierto por esta garantía a un costo que no exceda el precio de factura de los productos. Esta garantía no se aplica a ningún Producto que haya sido:

  1. sujeto a mal uso, negligencia o abuso,
  2. instalado o mantenido incorrectamente, o
  3. reparado o alterado por alguien que no sea el Vendedor.

Si un Producto cumple con la garantía anterior, podrá ser devuelto al Vendedor únicamente si el Comprador obtiene la autorización de devolución de material (“RMA”) del Vendedor. Todos los Productos devueltos al Vendedor deben estar embalados por separado, con el flete prepagado y marcados para identificar claramente el envío. Los gastos de envío correrán a cargo del Vendedor únicamente si el Vendedor determina que los Productos devueltos son defectuosos. Si el Vendedor determina que dichos Productos devueltos no son defectuosos, el Comprador deberá pagar todos los gastos de envío. En ningún caso el Vendedor será responsable por daños o mal funcionamiento de la interfaz del equipo asociado o por los costos de embalaje, inspección, mano de obra o cualquier otro costo relacionado en relación con los Productos devueltos. La falta de identificación adecuada de envíos particulares, o de pago por adelantado del flete, o la mezcla de Productos no conformes de más de un envío, o la falta de aviso al Vendedor sobre el posible incumplimiento de la garantía dentro del período de garantía del Producto al Comprador, terminará todas y cada una de las obligaciones del Vendedor con respecto a los Productos. La RMA emitida para el producto de garantía solo es válida por 90 días. Si no se devuelve el producto en este plazo, se anulará la autorización de devolución de material (RMA) y se deberá realizar una nueva solicitud.

SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTA SECCIÓN, EL VENDEDOR NO OFRECE GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, Y RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, COMERCIABILIDAD, NO INFRACCIÓN O DE CUALQUIER OTRO TIPO.

Devoluciones sin garantía: el Comprador puede devolver un producto estándar hasta un (1) año a partir de la fecha de compra; sin embargo, solo podrá devolverlo al Vendedor si obtiene la autorización de devolución de material (“RMA”) del Vendedor. Todos los productos devueltos estarán sujetos a una tarifa de reposición del 25 %, deben estar en el embalaje original y tener todas las etiquetas originales para la trazabilidad del lote. Si el Comprador busca cambiar productos estándar, se aplican las mismas condiciones; sin embargo, la tarifa de reposición se reducirá al 10 %. Todos los productos devueltos al Vendedor deben estar empaquetados por separado, con el flete pagado por adelantado y marcados como tal para identificar claramente el envío. Los gastos de envío correrán a cargo del Comprador. Si no se identifican adecuadamente los envíos en particular, si no se paga por adelantado el flete o si se mezclan productos de más de un envío, se anulará la RMA y el Producto se devolverá al Vendedor a cargo del Vendedor. La RMA emitida para productos sin garantía solo es válida durante 30 días. Si no se devuelve el producto en este período de tiempo, se anulará la RMA y se deberá realizar una nueva solicitud. No se aceptarán devoluciones de productos personalizados o especiales, esto se aplica solo a los productos estándar.

Cláusula 12 – Derechos de propiedad intelectual

El Vendedor conserva todos los derechos de propiedad intelectual sobre los Productos y cualquier dato técnico proporcionado al Comprador. No se otorga ninguna licencia, expresa o implícita, sobre dichos derechos de propiedad o datos en virtud de estos Términos y Condiciones.

Cláusula 13 – Cumplimiento de las normas de exportación

1.1 General. Todos los envíos en virtud del presente documento estarán sujetos en todo momento a las leyes y reglamentaciones de control de exportaciones de los Estados Unidos y a cualquier modificación de las mismas. El Comprador acepta que no dispondrá de ningún producto de origen estadounidense comprado al Vendedor, mediante transbordo, reexportación, desvío o de otro modo, que no sea en y hacia el país de destino final especificado en esta Orden o declarado como el país de destino final en las facturas del Vendedor, excepto que dichas leyes y reglamentaciones lo permitan expresamente.

1.2 Autorización para exportar. Excepto en los casos en que el Vendedor actúe como exportador directo, el Comprador es responsable de obtener cualquier licencia requerida u otra autorización gubernamental necesaria para exportar, reexportar o transferir los Productos o los datos técnicos relacionados (en adelante, «Autorización de Exportación»). Sin perjuicio de lo anterior, el Vendedor se reserva el derecho, a su exclusivo criterio, de solicitar dicha Autorización de Exportación en nombre del Comprador. Si el Vendedor elige solicitar dicha Autorización de Exportación en nombre del Comprador, se basará en un acuerdo mutuo entre el Vendedor y el Comprador, que puede incluir el pago de tarifas adicionales apropiadas u otros requisitos asociados con la obtención de las Autorizaciones de Exportación necesarias.

El Comprador acepta proporcionar al Vendedor las declaraciones de usuario final necesarias y toda otra información requerida para obtener la Autorización de Exportación. El Vendedor no será responsable si alguna Autorización de Exportación se retrasa, deniega, revoca, restringe o no se renueva, en cuyo caso el único y exclusivo recurso del Comprador será un reembolso de cualquier pago que haya realizado el Comprador por los Productos menos todos y cada uno de los costos en los que haya incurrido el Vendedor para fabricar los Productos. El vendedor tendrá el derecho de determinar a su entera discreción si se requiere Autorización de Exportación.

1.3 Cumplimiento de las normas antiboicot. El Comprador no solicitará al Vendedor información o documentación cuyo propósito sea apoyar, hacer efectivo o cumplir con un boicot a cualquier país en contravención de las leyes o políticas de los Estados Unidos, incluido, entre otros, el boicot de la Liga Árabe a Israel. El Vendedor rechaza por la presente cualquier solicitud de este tipo por parte del Comprador e informará de la recepción de dicha solicitud a la oficina gubernamental estadounidense correspondiente, según lo exija la ley.

1.4 Cumplimiento de las normas anticorrupción y antisoborno. En relación con cualquier transacción que involucre Productos que sean objeto de cualquier Pedido entre el Vendedor y el Comprador o cualquier tecnología relacionada con los mismos, el Comprador no buscará obtener o retener negocios ni obtener ninguna otra ventaja haciendo u ofreciendo hacer cualquier pago de dinero o proporcionando u ofreciendo proporcionar algo de valor, directa o indirectamente, a ningún funcionario o empleado de ninguna autoridad o institución gubernamental, o de una organización internacional pública, o de cualquier agencia o subdivisión de la misma, o a ningún partido político o funcionario del mismo o a ningún candidato a un cargo político con la intención de que dicho funcionario o persona desempeñe sus responsabilidades de manera indebida o para asegurar una ventaja indebida. El Comprador garantiza que cumplirá con las leyes y regulaciones anticorrupción y antisoborno de cualquier país que tenga jurisdicción sobre el Comprador o la transacción que involucre los Productos que son objeto de este Pedido, o cualquier tecnología relacionada con el mismo, incluyendo, sin limitación, la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de los EE. UU. y cualquier regulación emitida en virtud de la misma.

1.5 Incumplimiento. En caso de que el Vendedor determine, a su entera discreción razonable, que se ha incumplido o puede haberse incumplido alguna de las disposiciones de cumplimiento anteriores, el Comprador cooperará plenamente con la investigación del Vendedor y con las medidas que adopte para remediar dicho incumplimiento. El Vendedor no estará obligado a vender o proporcionar los Productos o la tecnología afectados ni a adoptar ninguna otra medida para promover ninguna transacción o acuerdo para hacerlo mientras dicha investigación esté pendiente, y dicha suspensión o tolerancia por parte del Vendedor no constituirá un incumplimiento de ninguna obligación con respecto a la transacción a la que se aplica esta Orden o de otro modo.

1.6 Indemnización. El Comprador deberá defender, indemnizar y eximir de responsabilidad al Vendedor ante cualquier pérdida, costo, responsabilidad, reclamo, demanda o gasto (incluidos, entre otros, los honorarios de abogados y otros profesionales, los costos judiciales y los costos de conciliación) que surjan o estén relacionados con el incumplimiento por parte del Comprador, sus funcionarios, empleados, agentes, proveedores o subcontratistas de cualquier nivel de cualquiera de sus obligaciones en virtud de esta Sección 1 o de cualquier otra forma de cumplir con cualquier ley o reglamento de control de exportaciones aplicable.

Cláusula 14 – Partes excluidas

El Comprador deberá notificar inmediatamente al Vendedor si figura o pasa a figurar en cualquier Lista de Partes Excluidas o Denegadas de una agencia del Gobierno de los EE. UU. o si sus privilegios de exportación son denegados, suspendidos o revocados.

Cláusula 15 – Contratos gubernamentales

Si alguna orden de compra indica que la compra se está realizando para su uso en virtud de un Contrato del Gobierno de los EE. UU., todos los términos y condiciones de dicho contrato del Gobierno que se pretende incluir en el presente documento deben establecerse en un documento escrito independiente firmado por un representante autorizado del Vendedor para que sean vinculantes. Solo se aplicarán aquellos términos y condiciones que el Vendedor acepte por escrito y que sean obligatorios por estatuto o reglamento federal para su inclusión en contratos de suministro a precio fijo y subcontratos que cubran artículos comerciales estándar patentados vendidos al público a precios comerciales.

Cláusula 16: Derechos restringidos del Gobierno

Los Productos de software son «artículos comerciales», tal como se define ese término en 48 C.F.R 2.101, que consisten en «software informático comercial» y «documentación de software informático comercial», tal como se utilizan dichos términos en 48 C.F.R 12.212 y se proporcionan al Gobierno de los EE. UU. solo como un artículo final comercial.

Todos los datos técnicos proporcionados con cualquier Producto son datos técnicos comerciales según se define en 48 C.F.R. 12.211. De conformidad con 48 C.F.R. 12.211 a 12.212, 48 C.F.R. 227.7202-1 a 227.7202-4 y 48 C.F.R. 252.227-7015, todos los Usuarios finales del gobierno de los EE. UU. adquieren los Productos únicamente con los derechos establecidos en este documento.

Cláusula 17: Disposiciones del contrato federal

Si esta Orden está sujeta a Disposiciones del contrato federal según lo exija la ley, el Vendedor aceptará la inclusión de dichas disposiciones, pero solo en la medida en que las cláusulas sean necesarias, como lo demuestre el representante del Comprador y lo confirme el representante autorizado del Vendedor. Cualquier disposición que no se aplique se eliminará automáticamente.

Cláusula 18: Información confidencial del Vendedor

Toda información proporcionada al Comprador por el Vendedor se considerará “Información Confidencial” y seguirá siendo propiedad del Vendedor. La Información Confidencial puede incluir, sin limitación, secretos comerciales del Vendedor; información financiera, incluidos precios; información técnica, incluidos investigación, desarrollo, procedimientos, algoritmos, datos, diseños y conocimientos técnicos; información comercial, incluidas operaciones, planificación, intereses de marketing y productos; la existencia del Pedido o de estos Términos y Condiciones; cualquier información designada como confidencial por escrito o identificada como confidencial en el momento de la divulgación si dicha divulgación es verbal o visual; y cualquier copia de las categorías anteriores o extractos incluidos en otros materiales creados por el Comprador. El Comprador acepta cumplir con los términos de cualquier Acuerdo de No Divulgación con el Vendedor o un tercero que cubra la Información Confidencial del Vendedor, y cumplir con todas las marcas de información de propiedad y leyendas restrictivas aplicadas por el Vendedor a cualquier cosa proporcionada en virtud del presente al Comprador. En caso de que no exista dicho Acuerdo de Confidencialidad, se aplicarán los siguientes términos: Durante un período de dos (2) años a partir de la recepción de la Información Confidencial, el Comprador deberá utilizar los mismos medios que utiliza para proteger su propia información confidencial y de propiedad exclusiva, pero en ningún caso menos que los medios razonables, para evitar la divulgación y proteger la confidencialidad de la Información Confidencial. El Comprador no deberá divulgar la Información Confidencial sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. Esta disposición no se aplicará a la Información Confidencial que (a) ya sea conocida por el Comprador sin una obligación de confidencialidad, (b) sea públicamente conocida o se vuelva públicamente conocida sin un acto no autorizado del Comprador, (c) legítimamente recibida de un tercero (que no sea un afiliado o cliente del Vendedor) sin una obligación de confidencialidad, (d) aprobada por escrito por el Vendedor para su divulgación, o (e) requerida para ser divulgada de conformidad con un requisito de una agencia gubernamental o ley siempre que el Comprador proporcione al Vendedor un aviso escrito previo y oportuno de dicho requisito.

Cláusula 19 – Limitación de responsabilidad

EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO POR DAÑOS INCIDENTALES, DERIVADOS O PUNITIVOS, NI POR LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE USO O DAÑOS AL EQUIPO ASOCIADO, SIN IMPORTAR LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CUALQUIER DEFECTO QUE SURJA DE CUALQUIER PRODUCTO, O DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO (INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO AL VENDEDOR DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS). LA RESPONSABILIDAD TOTAL ACUMULATIVA DEL VENDEDOR EN VIRTUD DE ESTE CONTRATO POR CUALQUIER DAÑO AL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO, YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO O POR OTRO MOTIVO, NO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO POR PARTE DEL COMPRADOR.

Cláusula 20 – Terminación

Cualquiera de las partes tendrá derecho a terminar un Pedido por causa justificada como resultado del incumplimiento de la otra parte de cualquier manera material con el Pedido o estos Términos y Condiciones y a remediar dicho incumplimiento dentro de los treinta (30) días calendario posteriores a la notificación por escrito de dicho incumplimiento dada por la parte que no incumplió.

Cláusula 21 – Ley aplicable y jurisdicción

Estos Términos y Condiciones se regirán e interpretarán según la ley del estado de Nueva York, sin tener en cuenta los principios de conflicto de leyes del estado. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplicará. Cualquier acción o procedimiento legal relacionado con estos Términos y Condiciones o la venta o entrega de cualquier Producto bajo estos Términos y Condiciones debe presentarse en cualquier tribunal estatal o federal ubicado en el condado de Erie, NY.

Cláusula 22 – Arbitraje

Cualquier controversia o reclamación que surja de, en conexión con o relacionada con el presente acuerdo se resolverá mediante arbitraje vinculante en Buffalo, NY, de conformidad con las normas vigentes de la Asociación Estadounidense de Arbitraje.

Cláusula 23 – General

Todas las exenciones deben hacerse por escrito. Cualquier exención o falta de cumplimiento de cualquiera de estos Términos y Condiciones en una ocasión no se considerará una exención de ninguno de los otros Términos y Condiciones en cualquier otra ocasión. Estos Términos y Condiciones constituyen el acuerdo completo entre las partes con respecto al objeto del presente y reemplazan todos los acuerdos, entendimientos y comunicaciones anteriores o simultáneos, ya sean escritos u orales.

Salvo que lo exija la ley, el Comprador no podrá hacer ninguna divulgación pública de información, ni confirmar o negar la misma, con respecto a esta Orden o al objeto del presente, sin la aprobación previa por escrito del representante autorizado del Vendedor.

El Comprador no publicará, distribuirá ni utilizará ninguna información desarrollada en virtud de o sobre la existencia de esta Orden o estos Términos y Condiciones, ni utilizará el nombre del Vendedor (o el nombre de cualquier división, afiliada o subsidiaria del mismo), logotipo, marca registrada, marca de servicio o imagen comercial con fines publicitarios, realizar un comunicado de prensa, crear una referencia comercial, crear contenido de sitio web o respaldar productos o servicios sin la aprobación previa por escrito del Vendedor.

Si alguna disposición de este Pedido o de los Términos y Condiciones es o se vuelve nula o inaplicable por fuerza o por imperio de la ley, todas las demás disposiciones seguirán siendo válidas y aplicables.

Estos Términos y Condiciones serán vinculantes para las partes y sus respectivos sucesores en interés. El Comprador no tendrá derecho a ceder estos Términos y Condiciones o el Pedido sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor.

El Vendedor se opone por la presente a los términos y/o condiciones adicionales o diferentes propuestos por el Comprador o incluidos en el Pedido del Comprador y no tendrán efecto a menos que el Vendedor los acepte expresamente por escrito. Al realizar su Pedido, el Comprador acepta esta disposición junto con estos Términos y Condiciones.